亮亮視野攜AR翻譯眼鏡Leion Hey2亮相IFA 2025,開啟跨語言交流新時(shí)代

?? 由 文心大模型 生成的文章摘要

作為全球消費(fèi)電子行業(yè)的年度盛會(huì),德國柏林國際電子消費(fèi)品展覽會(huì)(IFA2025)不僅是科技企業(yè)展示創(chuàng)新成果的舞臺(tái),更是觀察未來生活方式的重要窗口。在IFANEXT創(chuàng)新中心,來自中國的亮亮視野(LLVISION)展區(qū)吸引了大量參觀者駐足體驗(yàn)。?

此次亮相,亮亮視野帶來了全新一代AR翻譯眼鏡Leion Hey2。這款眼鏡融合了AR與AI技術(shù),可以說是一款顛覆性的可穿戴設(shè)備。它能夠?qū)⑷?00多種語言的對話內(nèi)容實(shí)時(shí)翻譯,并以字幕的形式投射到用戶視野中,實(shí)現(xiàn)了幾乎無障礙的跨語言交流體驗(yàn)。?

在實(shí)際體驗(yàn)過程中,可以感受到Leion Hey2的翻譯速度非常迅速,幾乎做到了“開口即顯示”。無論是中英對話,還是多語種的交流,都能在一秒之內(nèi)完成同步翻譯,這讓它完全能夠應(yīng)用在日常生活、跨國會(huì)議、旅行交流等多樣化的場景之中。對比手機(jī)翻譯App的“聽寫—翻譯—顯示”的延遲過程,這種即時(shí)同步的字幕式交互顯然更自然、更具沉浸感。
?
除了翻譯速度,Leion Hey2在聲音接收方面的表現(xiàn)也頗為亮眼。在安靜的環(huán)境下,眼鏡能夠識(shí)別到5米內(nèi)的對話;而在嘈雜的展館環(huán)境中,眼鏡依舊能夠精準(zhǔn)捕捉3米范圍內(nèi)的人聲,并將其轉(zhuǎn)化為字幕顯示。這種抗干擾能力,意味著它不僅適合會(huì)展、課堂、講座等復(fù)雜環(huán)境,也能夠在機(jī)場、餐廳等噪聲較大的場景下保持穩(wěn)定的識(shí)別和翻譯。?

字幕的顯示效果同樣令人印象深刻。即便在較強(qiáng)的燈光環(huán)境下,投射在視野中的文字依然清晰可辨,字幕不會(huì)因?yàn)殛柟饣驘艄獾母蓴_而模糊。對于需要在戶外長時(shí)間使用的用戶來說,這無疑解決了一個(gè)關(guān)鍵痛點(diǎn)。?

值得一提的是,Leion Hey2的重量控制得非常出色。實(shí)際佩戴時(shí)并沒有明顯壓迫感,即便是長時(shí)間使用也不會(huì)產(chǎn)生過多不適。相比市面上一些偏“實(shí)驗(yàn)性”的AR設(shè)備,Leion Hey2在舒適性和實(shí)用性上更趨近于“真正的日常工具”。?

與此同時(shí),眼鏡還能通過與手機(jī)連接進(jìn)行功能拓展,比如在手機(jī)端調(diào)節(jié)字幕大小、顯示位置、語言設(shè)置等,翻譯的內(nèi)容也能顯示在手機(jī)端,提升了個(gè)性化的自由度。?

如今,隨著全球化溝通需求的不斷增長,跨語言交流已不再是少數(shù)人的需求,而逐漸成為大眾的日常場景。從跨國旅游、留學(xué)交流,到國際會(huì)議、跨境商務(wù),實(shí)時(shí)翻譯正從“錦上添花”變成“剛需”。在這個(gè)趨勢下,亮亮視野正以技術(shù)創(chuàng)新為驅(qū)動(dòng),推動(dòng)AR翻譯眼鏡從“新奇體驗(yàn)”走向“實(shí)用工具”。

「93913原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處」