
令諸多粉絲欣慰的是,《生化危機(jī)》的正統(tǒng)續(xù)作《生化危機(jī)7(Resident Evil 7)》終于要回歸到恐怖本源了。同時(shí),它對(duì)VR的支持還將讓這種驚悚更上一層樓。鑒于此,不少玩家表示非常期待,躍躍欲試,但Capcom歐洲CEO卻在近日接受MCV UK的采訪時(shí)表示,自己實(shí)在是被VR版的《生化危機(jī)7》給嚇尿了。
自從《生化危機(jī)7》首次亮相以來(lái),圍繞其VR版本的各種討論就沒斷過(guò)。雖然將VR技術(shù)運(yùn)用于恐怖游戲無(wú)疑是個(gè)好想法,對(duì)于《生化危機(jī)》系列來(lái)說(shuō)尤其如此,但有不少人認(rèn)為這將造成玩家心理上與生理上的不適,比如惡心嘔吐之類的。雖然日前Capcom表示對(duì)大家的憂慮已有所了解并會(huì)盡力解決,但當(dāng)下來(lái)看,這款VR版的《生化危機(jī)7》似乎還有個(gè)讓人擔(dān)心的問(wèn)題:太嚇人。
在接受外媒采訪時(shí),Capcom的歐洲CEO Katsuhiko Ichii坦承自己有點(diǎn)Hold不住VR版的《生化危機(jī)7》了,在其發(fā)行之后自己還是更想在液晶屏上通關(guān)這款游戲。
“老實(shí)說(shuō),我覺得《生化危機(jī)7》這個(gè)真的是太嚇人了一點(diǎn),”Katsuhiko Ichii說(shuō),“具體怎么玩還是要看個(gè)人。一些人可能只會(huì)在游戲中的某些部分用VR來(lái)玩,而有的人可能從頭到尾都在用VR,還有人可能根本就不用VR。這是個(gè)選擇的問(wèn)題。”
據(jù)悉,開普空目前正在盡全力保證VR版《生化危機(jī)7》的玩家們?cè)谟螒蜻^(guò)程中不會(huì)遭遇“真正的危險(xiǎn)”。
在《生化危機(jī)7》開發(fā)之初,大家還都沒有考慮到推出VR版本的可能性。而今他們?cè)趯⑵渲械乃性囟?ldquo;翻譯”成VR的語(yǔ)言時(shí),才發(fā)現(xiàn)如此一來(lái),這款游戲會(huì)變得比他們所預(yù)期的更恐怖。
“當(dāng)初剛開始制作這款游戲那會(huì)兒,我們整個(gè)開發(fā)團(tuán)隊(duì)都是把它作為一部非VR作品來(lái)看待的,所以就在其中設(shè)置了好多好多‘高能’,”Capcom的市場(chǎng)總監(jiān)Antoine Molant補(bǔ)充說(shuō),“但我們現(xiàn)在不得不通過(guò)反復(fù)測(cè)試來(lái)確認(rèn)沒有把玩家置于真正危險(xiǎn)的境地。”
目前,PS Plus的會(huì)員已經(jīng)可以在PS4平臺(tái)上體驗(yàn)到《生化危機(jī)7》的試玩Demo了,這款Demo是否會(huì)登陸其他平臺(tái)目前還不得而知。《生化危機(jī)7》正式版預(yù)計(jì)將于明年1月份發(fā)售,對(duì)該作感興趣的玩家敬請(qǐng)關(guān)注游迅網(wǎng)的后續(xù)報(bào)道。







